Dos fanáticos de la actriz cubana Ana de Armas alquilaron “Yesterday”, de 2019, porque ella aparecía en el tráiler, pero ahora se sienten engañados por Universal Pictures. Peter Michael Rosza, de 45 años, y Conor Woulfe, de 39 años, dijeron que pagaron 3,99 dólares cada uno para ver la comedia en Amazon Prime, sólo para descubrir que de Armas no estaba en ella.
Una acción presentada a comienzos de año sostiene que el tráiler llevó a los fans a pensar que la actriz de “Sin tiempo para morir” aparecería de forma sustancial en la producción. Pero “no recibieron una película con la participación de Ana de Armas en lo absoluto”, dice la demanda, de acuerdo con lo que reportaron los medios estadounidenses este viernes.
“Estos consumidores no recibieron el valor esperado de su compra o alquiler”, agrega el documento legal. Un juez estadounidense falló que es posible demandar a un estudio de cine por publicidad engañosa si una película no incluye al elenco prometido en su tráiler.
Lea más: “Aló” Nadia Ferreira: la supermodelo cierra el año con portada de revista colombiana
El estudio Universal le pidió al juez del distrito central de California, Stephen Wilson, que desconsiderara la demanda argumentando que los avances de películas están protegidos por la primera enmienda de la Constitución de Estados Unidos que garantiza libertad de discurso.
Pero Wilson rechazó el argumento y afirmó que dichos avances son discursos comerciales y que deben responder a las leyes sobre publicidad honesta. “Un tráiler es una publicidad diseñada para vender una película ofreciendo a los consumidores un anticipo de la película”, escribió el juez.
Lea también: La primera Navidad de Nadia Ferreira y Marc Anthony
AFP no consiguió respuesta inmediata de un representante de Universal. Los demandantes buscan al menos 5 millones de dólares en daños. Los abogados se reunirán de nuevo el 3 de abril para discutir el caso. “Yesterday”, de Danny Boyle, sigue la historia de un músico, interpretado por Himesh Patel, quien llega a una realidad paralela donde no existen Los Beatles.
Alcanza el estrellato global lanzando canciones de la banda inglesa como si fuesen propias. De Armas, de 34 años, formaba parte del elenco y apareció en el tráiler y en algunas publicidades, pero su papel fue retirado de la versión final, de acuerdo con la demanda.
Fuente: AFP.
Dejanos tu comentario
El juicio injusto de Jesús
- Emilio Agüero Esgaib
- Pastor
En el evangelio de Juan 18:12-14 y 19-24 nos dice que Jesús fue llevado a Anás, ex Sumo Sacerdote, suegro del actual que era Caifás, y fue llevado “amarrado” así como los corderos eran llevados amarrados a los sacerdotes para ser sacrificados por los pecados del pueblo. Esto es un cumplimiento de la tipología de Cristo, así como Isaac que fue amarrado por Abraham para ser sacrificado y él era un tipo de Cristo (Génesis 22).
Anás era el verdadero poder. Él odiaba a Cristo porque era un peligro para su poder, prestigio y dinero.
Jesús fue llevado a su casa, esto ya fue la primera injusticia, Él no tenía por qué ir a su casa particular ni tenía por qué ser juzgado por Anás que no era el Sumo Sacerdote en ejercicio.
¿Quién fue Anás? Él había sido sacerdote por unos cinco o seis años, pero hacía ya veinte que no lo era. Su yerno Caifás era ahora el Sumo Sacerdote.
Los sumos sacerdotes eran escogidos de por vida, pero estos cambiaban cada tanto ya que Roma los designaba y se volvió un cargo político con ropaje espiritual y religioso. Él era el jefe del clan sacerdotal y manejaba las relaciones con Roma y los recursos del Templo.
En Juan 2:13 vemos lo que Jesús había hecho en el Templo, echó las mesas y denunció la corrupción, esto afectaba directamente la reputación, influencia y negocios de Anás y Caifás, de ahí el odio y la enemistad hacia Jesús. Jesús era un verdadero problema para ellos no solo por afectar su status quo sino porque había una mente diabólica y criminal contra suya detrás de todo esto.
En Juan 18:19 Anás pregunta sobre sus discípulos y doctrina. Esto es el otro acto de injusticia, ¿por qué? Porque si una persona es traída a un juicio por la sospecha de algún crimen es interrogada en base al crimen en sí, no hace preguntas que no vienen al caso.
Lo que en realidad quería hacer es buscar algo de qué acusarle, que diga algo para ser usado en su contra ya que no tenían nada concreto contra él.
En Juan 18:20, 21, la respuesta de Jesús fue abrumadora. Podríamos parafrasearlo así: “No seas hipócrita, sabes muy bien todo lo que enseño. Abiertamente he hablado no como ustedes en oculto, conspirando contra mí.
Si tienes dudas de lo que enseño o de los que me siguen pregunta abiertamente a cualquiera ya que todos saben lo que enseño”. O sea: “si tienes una acusación preséntala y muéstrame tus pruebas o testigos de mis errores”. Anás se sintió avergonzado, y descubierto.
En el verso 18:22, cuando un oficial genuflexo de Anás que percibió su vergüenza golpea a Jesús y Jesús en el verso 23 le hace una pregunta, y esto aún crea más acusación a sus conciencias: “Si he hablado mal, testifica en qué está el mal; y si bien, ¿por qué me golpeas?”. Fue una pregunta llena de verdad y confrontación.
El guardia habrá pensado: “te pegué porque dejaste en evidencia a este corrupto e injusto que está buscando mentiras para condenarte, y como soy un cobarde consecuente te pegué para pasar este momento incómodo”. Esa era la verdad.
Anás no tenía más nada que hacer y manda a Jesús ante Caifás para deshacerse de Él y darle alguna apariencia de seriedad en el juicio.
Ahora vamos a Mateo 26:57 y vemos la segunda injusticia contra Jesús: la reunión ilegal e injusta, pero ya no en la casa particular de Anás sino en el Templo, en el Salón de Juicio, frente al concilio. ¿Por qué injusta? Porque un juicio se debería de dar durante la luz del día, en el Salón del Juicio en el Templo, frente a todo el pueblo para que todos participen y no en secreto, solo con el liderazgo religioso y en la madrugada cuando todos duermen. Además, durante toda esa semana de fiestas era prohibido ese tipo de reuniones.
El verso 26:59 dice claramente que “buscaban falso testimonio para mandar matarle”, a ellos no les interesaba la verdad ni la justicia sino sus intereses. Inventaron el crimen y pagaron a falsos testigos.
Ya habían sobornado al traidor Judas para entregarlo. Todo estaba plagado de conspiración injusta. Ellos no querían saber la verdad sino matar a Jesús.
Dejanos tu comentario
Qumra 2026 se traslada al formato online y reafirma el alcance global del cine emergente
- Por David Sánchez, desde Toulouse (Francia), X: @tegustamuchoelc (*).
La edición 2026 de Qumra, iniciativa del Doha Film Institute, se celebrará en formato virtual del 27 de marzo al 8 de abril, reuniendo 49 proyectos de 39 países en un contexto marcado por tensiones regionales.
Entre los aspectos más destacados de esta edición está la presencia de proyectos con participación hispanoamericana, lo que confirma el creciente peso de la región en el cine independiente global. Obras como “Radiesthesia” (Chile/Argentina/Brasil), “The Language of Water” (Venezuela/República Dominicana/Perú) y “In The Silence After” (Colombia/Estados Unidos) reflejan una diversidad narrativa que conecta identidades locales con problemáticas universales.
Esta representación no solo amplía el alcance geográfico del programa, sino que también evidencia cómo América Latina continúa posicionándose como un territorio fértil para nuevas voces cinematográficas, especialmente en historias vinculadas a memoria, territorio y vínculos familiares.
A pesar de que la mayoría de los proyectos provienen de la región MENA (Medio Oriente y Norte de África), la inclusión de propuestas internacionales —incluyendo las latinoamericanas— refuerza el carácter global de Qumra como plataforma de desarrollo, mentoría y conexión industrial para cineastas emergentes.
El programa incluye largometrajes, series y cortos en distintas etapas de producción, destacando tanto narrativas íntimas como exploraciones de identidad, historia y conflicto. En total, 27 largometrajes, 9 series y 13 cortos forman parte de esta edición.
Lista completa de proyectos
- Desarrollo – Largometraje ficción:Speak (Túnez/Francia/Italia/Qatar);The Peacock Queen (Qatar);The Guardian (Libia/Argelia/Canadá/Francia/Qatar);The Missing Planet (Egipto/Alemania/Italia/Polonia/Qatar);Girl of Wind (Túnez/Qatar);When I Close My Eyes, I See Your Eyes (Egipto/Arabia Saudita/Qatar);Amara (Líbano/Francia/Dinamarca/Alemania/Qatar).
- Desarrollo – Documental / ensayo:Where Do I Belong? (Sudán/Qatar);Onions to Forget the Past (Líbano/Francia/Qatar);Portrait of A (Jordania/Alemania/Qatar).
- Desarrollo – Cortometraje:Reset (Qatar);A Disguised Practice (Qatar);memorandum of understanding (working title) (Qatar);Sara’s Shoes (Irán/Qatar);Until the Rain Stops (Palestina/Jordania/Qatar).
- Desarrollo – Series:Echoes (Líbano/Qatar);Arab Love (Túnez/Egipto/Arabia Saudita/Marruecos/Qatar);The Gate of Resurrection (Palestina/Qatar);Visions of the After (Líbano/Qatar);Like a Feather in the Breeze (Egipto/Qatar).
- En producción – Largometraje ficción:Madness and Honey Days (Irak/Canadá/Reino Unido/Luxemburgo/Arabia Saudita/Qatar).
- En producción – Documental:Souad and Lamine (Túnez/Qatar);Mother Street (Marruecos/Francia/Qatar);Everything She Didn’t Say (Argelia/Francia/Qatar).
- En producción – Series:Legacy of Light: House of Wisdom (Estados Unidos/Qatar);A Lover’s Manifesto (Líbano/Francia/Qatar).
- Work-in-progress – Largometraje ficción:People of Solitude (Argelia/Francia/Qatar);Hamlet From The Slums (Egipto/Francia/Arabia Saudita/Qatar).
- Work-in-progress – Documental:Rooted in the Wind (Irán/Qatar);My Mother & I (Irak/Egipto/Francia/Qatar);Choreography of a Tyrant (Siria/Francia/Qatar);The Language of Water (Venezuela/República Dominicana/Perú/Qatar).
- Work-in-progress – Cortometraje ficción:Where the Sun Never Sets (Marruecos/Francia/Qatar);Ghafleh (Líbano/Qatar);Sundial (Sudán/Egipto/Estados Unidos/Qatar);A Donkey Will (Qatar/Uzbekistán).
- Work-in-progress – Corto documental:NESYAN (Qatar/Líbano).
- Work-in-progress – Series:The Walled Off Hotel VR Experience (Palestina/Alemania/Países Bajos/Arabia Saudita/Qatar).
- Picture Lock – Largometraje ficción:Pipes (Líbano/Qatar);Fuxi: Joy in Four Chapters (Hong Kong/Taiwán/Qatar);Radiesthesia (Chile/Argentina/Brasil/Francia/Qatar);House of the Wind (Camerún/Francia/Bélgica/Benín/Arabia Saudita/Qatar).
- Picture Lock – Documental:Revolutionaries Never Die (Palestina/Bélgica/Qatar);Bardi (Marruecos/Francia/Qatar);When The News Breaks You (Qatar/Palestina/Grecia/Líbano/Turquía).
- Picture Lock – Cortometraje ficción:Light to Ashes (Qatar/Francia).
- Picture Lock – Corto documental:In The Silence After (Colombia/Estados Unidos/Qatar);Threads Of Support (Qatar/Uzbekistán).
- Showcase – Series:Captain Shedeed (Egipto/Qatar).
* David Sánchez es un periodista franco español afincado en Toulouse, centrado especialmente en cine iberoamericano, miembro de la crítica internacional Fipresci. Sitio: https://www.tegustamuchoelcine.com.
Dejanos tu comentario
Rusia declara “agente del extranjero” a cineasta ruso ganador del Óscar
El ministerio ruso de Justicia anunció ayer viernes que Pavel Talankin, director del documental ganador del Óscar “Mr Nobody contra Putin”, había sido incluido en el registro de “agentes extranjeros”, una etiqueta utilizada por el Kremlin para reprimir detractores. En una nota, el ministerio ruso de Justicia, sin mencionar el documental, acusó a Talankin, de 35 años, de haber “difundido informaciones falsas sobre decisiones tomadas y políticas aplicadas por las autoridades rusas”.
Videógrafo de una escuela de la pequeña ciudad de Karabach, en los Urales, Talankin filmó, en el marco de su trabajo, el adoctrinamiento cada vez más intenso del alumnado. Opositor de la guerra en Ucrania, huyó de Rusia en el verano boreal de 2024 llevándose las imágenes, usadas en el largometraje de 90 minutos codirigido con el cineasta estadounidense David Borenstein.
Este mes este trabajo recibió el Óscar al mejor documental. Poco después de su victoria en los Óscar, una comisión de derechos humanos adscrita a la presidencia rusa había acusado a la película de haber utilizado imágenes de menores sin el consentimiento de sus padres.
Por este motivo, un tribunal ruso prohibió el jueves la difusión del documental en tres plataformas de streaming del país, al considerar que también contenía “signos de propaganda que transmiten una actitud negativa hacia el gobierno” y hacia el presidente ruso, Vladímir Putin.
Fuente: AFP.
Dejanos tu comentario
Película “Hijo mayor” retrata la migración surcoreana en Paraguay y Argentina
Con su pelo corto rosa y sus ojos rasgados, Lila llama la atención entre los jóvenes que están bailando. Esta chica risueña será el hilo conductor para que la directora Cecilia Kang muestre en “Hijo mayor” sus raíces surcoreanas y la memoria de esta pequeña comunidad en Argentina. Kang, con varios documentales a sus espaldas, trata en su primer largometraje de ficción un tema muy personal: sus orígenes surcoreanos.
“Hijo mayor”, en competición esta semana en el festival Cinelatino de Toulouse (Francia), cuenta la historia de Lila, nacida en Argentina de padres surcoreanos, y cómo aborda su doble cultura en un lugar tan alejado del país de su familia. A partir de sus recuerdos, también esbozará el viaje de su padre desde su Corea natal hasta Paraguay y luego a Argentina, donde acabará instalándose.
El filme se alimenta de “mis propias experiencias, mi propia memoria y lo que yo decidí robar, entre comillas, de la memoria de mi papá, de mi mamá, de mi hermana”, explica a AFP la cineasta de 40 años, señalando sin embargo que no es autobiográfico.
“Visibilidad”
Esta película le sirve a Kang “para responder a la pregunta de ¿quién soy?”, a la que inevitablemente le sigue la cuestión de dónde viene y para ello hay que ahondar en sus orígenes, sus padres, sus familias... En “Hijo mayor”, Lila se suma a una excursión con su padre y sus amigos para ir a pescar. En el tiempo que dura la salida, estos hombres mayores se divierten, comen y rememoran otros tiempos.
En algún momento, se dirigen a una pareja cercana, pero finalmente se quedan entre ellos, hablando en coreano. “La comunidad coreana en Argentina, como cualquier diáspora joven, tiende a ser siempre más cerrada y más conservadora [...] como una reacción o una respuesta al desarraigo”, cuenta la directora sobre esta minoría, mucho menos conocida que la población de origen italiano o español, por ejemplo.
Desde un país de procedencia tan lejano como Corea del Sur, “la única forma de poder conectarte y sentir que estás un poco en casa es siendo lo más coreano posible”, comenta. Para Kang, esta historia es también una manera de dar “visibilidad” a una facción de la sociedad que quizás no tiene una representación en los medios de comunicación masivos o en el cine en general.
Y aunque no es el tema principal del filme, la directora también esboza el racismo, presente en la sociedad argentina y a nivel más global. “Es un tema tan actual aún en el día de hoy” que, según ella, la película contribuye a “moldear una sociedad en donde la diversidad pueda existir y sea plena”.
Única película argentina
Kang es la única autora argentina de los 11 cineastas en liza en la categoría de ficción de Cinelatino, algo poco común teniendo en cuenta el peso de este país en la industria cinematográfica de la región. “Que haya una sola película argentina habla claramente de lo que está sucediendo en la situación en nuestro país, en el cine en particular, pero no solo en el cine sino en la cultura, en la educación, en la salud pública, con los jubilados”, advierte. “Hay un gobierno que está justamente asediando con todo”, afirma sobre la presidencia del ultraliberal Javier Milei y sus numerosos recortes.
“Estamos hablando de una película que habla de la memoria”, dice emocionada Kang durante la entrevista, precisamente el 24 de marzo, Día nacional de la Memoria y la Verdad y la Justicia en Argentina, que remite al golpe de Estado de 1976 y busca generar conciencia colectiva para que estas dictaduras no se repitan. “Es muy importante, hoy más que nunca, estar firmes y decir, estamos acá, existimos”, insiste.
Fuente: AFP.