El joven escritor Mario Orlando Romero publicó su primer libro de cuentos titulado “La esposa fiel”, de manera totalmente independiente y autogestionada, cuya primera tirada de 100 copias se agotó a los pocos días. El joven relata que la falta de apoyo fue determinante para pagar la edición de su propia obra.
Romero considera que el hecho de ofrecer en redes sociales a un costo de G. 20 mil y realizar la entrega en modo delivery favoreció a la exitosa venta de su primera obra publicada. Ahora se prepara para entregar otras 100 copias que están por salir de la imprenta.
“La verdad toqué varias puertas, pero no hubo respuesta favorable. Entonces me animé y publiqué con mi dinero. La primera tirada fue de 100 copias y, la verdad, con mucha sorpresa y alegría pude vender la totalidad. Jamás pensé que iba a vender todo, y menos en tan poco tiempo”, expresó Romero.
El escritor aseguró que en principio “La esposa fiel” era una novela que constaba de 96 páginas, pero por una cuestión de economía decidió publicar en formato cuento. “No pude pagar algo tan extenso, me dijeron hacerlo más corto para publicar. Entonces decidí hacer un formato cuento con menos personajes y menos páginas. Eso fue lo que publiqué”, expresa el joven escritor.
Lea también: Músicos dedican canción a enfermeras que enfrentan el COVID-19
Romero realizó un taller de literatura, asistió a congresos de literatura. Es estudiante de periodismo de la Universidad Nacional de Asunción (UNA), además de profesor bilingüe recibido del instituto Idelguap.
Entre sus escritores nacionales favoritos se encuentran Mario Halley Mora y Augusto Roa Bastos. Sin embargo, señala que el escritor que lo inspiró a escribir este cuento, basado en la novela “Los pilares de la tierra”, es de Kent Follet, autor británico de novelas de suspenso.
“Durante mucho tiempo he observado una conducta recurrente de violencia dentro de las relaciones de pareja, un flagelo social que queda en evidencia en esta obra. Nos resulta cotidiano y hasta cultural este tipo de relaciones. Espero que podamos actuar en consecuencia para desarraigar este tipo de relaciones”, dice Romero sobre el contenido de “La esposa fiel”.
Dejanos tu comentario
La UNAE invistió a Feliciano Acosta como doctor honoris causa
La Universidad Autónoma de Encarnación (UNAE) confirió el grado de doctor honoris causa al profesor Feliciano Acosta Alcaraz durante un emotivo acto celebrado el jueves 26 de febrero en el auditorio central de la institución, en la ciudad de Encarnación. Constituye la más alta distinción que otorga la Universidad a personalidades de reconocida trayectoria y servicio en favor de las ciencias, las letras y la humanidad.
La ceremonia se inició con la tradicional imposición de la toga, realizada por la rectora de la UNAE, la doctora Nadia Czeraniuk, en la oficina del Rectorado. Posteriormente, el homenajeado fue escoltado hasta el auditorio por el secretario general, el magister Francisco Cantoni Gauto, en un ingreso solemne acompañado por el Himno Universitario interpretado por la agrupación coral “Voces de la UNAE”.
Durante su mensaje de bienvenida, la rectora destacó que la distinción reconoce a “un maestro proveniente del ámbito rural que dedicó y dedica su vida a la difusión y dignificación de la lengua y literatura guaraní, patrimonio cultural del Paraguay”. Subrayó además que su trayectoria constituye un ejemplo e inspiración para los futuros docentes que se forman en la institución y para toda la ciudadanía.
Seguidamente, el secretario general dio lectura a la Resolución del Consejo Superior de Gobierno que fundamenta el otorgamiento, resaltando los méritos académicos, literarios y humanos del homenajeado. La exposición de motivos estuvo a cargo de la madrina proponente, la doctora Tania Schaefer, quien recordó los principales hitos de la trayectoria del profesor Acosta.
Desde su formación como Licenciado en Lengua Guaraní, su labor como docente distinguido por el Ministerio de Educación y Ciencias, su obra poética -entre la que destaca “Ñe’ẽ ryrýi” (1983)-, su trabajo como lexicógrafo y cofundador de la revista bilingüe Ñemity, así como su liderazgo en la Sociedad de Escritores del Paraguay y en la Academia de la Lengua Guaraní.
El momento más emotivo de la jornada fue la imposición de los símbolos institucionales -diploma, medalla, birrete y placa conmemorativa- entregados por la rectora Nadia Czeraniuk y el vicerrector Helmut Schaefer. Posteriormente, la rectora tomó juramento al nuevo doctor honoris causa, formalizando su incorporación simbólica al claustro universitario.
Como cierre del acto, Feliciano Acosta brindó una conferencia magistral centrada en la lengua guaraní en el Paraguay contemporáneo. Inició su disertación con un verso que marcó el tono de su intervención: “El idioma es la casa de tu alma” (Jorge C.), a partir del cual desarrolló una profunda reflexión sobre la lengua como fundamento de identidad, memoria y dignidad cultural.
La UNAE reconoce, a través de este reconocimiento, en Feliciano Acosta una vida dedicada al fortalecimiento del bilingüismo paraguayo y al servicio cultural del país, proyectando hacia la comunidad académica un mensaje claro sobre el valor de la educación, la identidad y el compromiso con el patrimonio lingüístico nacional.
Dejanos tu comentario
El escritor Feliciano Acosta recibirá el doctorado honoris causa de Unae
La Universidad Autónoma de Encarnación (Unae) realizará un acto de investidura con el grado de doctor honoris causa al escritor y docente Feliciano Acosta, el jueves 26 de febrero, a las 19:00, en el auditorio central de la institución educativa en la ciudad de Encarnación (Itapúa), con entrada libre y gratuita.
Dicho título constituye la máxima distinción honorífica que la universidad confiere a personalidades que registran aportes significativos en favor del arte, las ciencias y otras contribuciones en favor de la humanidad. A través de este reconocimiento, la UNAE reafirma su compromiso con la promoción de la cultura, el pensamiento crítico y el servicio a la sociedad.
La madrina proponente de esta distinción es la doctora Tania Schaefer, miembro del Consejo Superior de Gobierno de la UNAE, quien ha impulsado formalmente el reconocimiento en mérito a la trayectoria intelectual y humana del homenajeado. El acto será presidido por la rectora de la UNAE, doctora Nadia Czeraniuk, y contará con la presencia de autoridades universitarias, representantes del ámbito cultural y educativo, docentes, estudiantes e invitados especiales.
Nacido en Concepción en el año 1943, es ampliamente reconocido el invaluable aporte de Feliciano Acosta como escritor, poeta y docente bilingüe, así como su trabajo incansable en la difusión y enseñanza de la lengua y la literatura guaraní. Su trayectoria se distingue además por su permanente labor como agente de promoción de la lectura, realizando constantes viajes a instituciones del interior del Paraguay, y por su presencia solidaria en hospitales y centros, donde comparte cuentos, compañía y solidaridad.
Su presencia activa y comprometida en las diversas ediciones de la Libroferia Encarnación constituye también un testimonio de su cercanía con la comunidad lectora, generando encuentros que desbordan alegría y fortalecen el vínculo entre literatura, identidad y comunidad.
Ha publicado numerosas obras algunas traducidas al castellano, inglés y portugués: “Ñe’ë ryrýi” (1983) de poesía, “Muä sa vera” (1996) de poesía, “Pyambu” (1999) de poesía, “Ñe’ëporä haipyre” (2000), “Tape yvykui” (2001) de poesía, “Mandua rendy” (2002) de poesía, “Mombeu mombae” (2003) de cuento, “Maravichu, maravichu” (2004) de adivinanzas, “Kujererã” (2004) de trabalenguas, “Kai guata pytaŷ” (2005) de cuentos populares, “Ñeë poty aty” (2005), antología de poetas en guaraní; “Mombyryete mombyry” (2006) de poesía, “Ñe’ë ryrýi ryrýive” (2009) de poesía, “Guarani Ñe’ëporä” (2011), datos de literatura en guaraní; “Retrato del autor, Tetägua Mba’e” (2012), recopilación de cuentos populares; “Mandu’a Rova” (2014) de poesía, “Haiku ñe’ë mbyky” (2015) de poesía, “Pyhare Mboyve” (2016) de poesía, “Ynambu’i” (2017), cuento para niños; “Pini ha Kuri’i” (2017), cuento para niños; “Jurumi ha Teju guasu” (2017), cuento para niños; “Ka’i rembiasakue” (2018), versión cómic adaptado por Javier Viveros.
Dejanos tu comentario
Feria del Libro Chacú Guaraní animará marzo en la Biblioteca del Congreso
- Fotos: Gentileza
Durante todo el mes de diciembre permanecerá abierta en el Archivo Nacional de Asunción (Mariscal Estigarribia e Iturbe) la muestra de los manuscritos de Hernandarias, que datan del siglo XVI y que fueron recuperados tras un intento de subasta en Nueva York. La encargada de la transcripción de estos documentos, la paleógrafa Liz Barriocanal Carísimo, cuenta del proceso e invita a todos los ciudadanos a visitar la muestra.
Del 5 al 15 de marzo se llevará adelante la 26.ª Feria del Libro Chacú-Guaraní, evento anual que esta vez tendrá sede en la Biblioteca y Archivo del Congreso Nacional con un programa que prevé más de 150 actividades culturales, todas de acceso libre y gratuito.
Las mismas se desarrollarán de 9:00 a 21:00 con la participación de desatacadas editoriales, escritoras, escritores y artistas de distintas disciplinas de Paraguay, Argentina, Brasil y Uruguay, cuya agenda se podrá seguir en las redes sociales de la feria @feriachacuguarani_py.
“Este importante evento cultural busca consolidar la industria librera nacional para convertir a Paraguay en un país emisor de cultura y de producciones literarias”, apunta Rubén Bisceglia, titular de Ediciones de la Paz, una de las organizadoras del evento.
La Feria Chacú Guaraní es coorganizada por Escritoras Paraguayas Asociadas (EPA), la Sociedad de Escritores del Paraguay (SEP), Instituto Superior de Bellas Artes (ISBA), Centro Paraguayo de Teatro (Cepate), Librería de la Paz SRL, la Fundación Arcadia, entre otras entidades.
La feria tendrá presentaciones y lanzamientos de libros, festivales musicales, talleres infantiles y para adultos, conferencias, ferias artesanales, muestras de arte, cómics nacionales y otras actividades dirigidas a todo público.
ENCUENTRO REGIONAL
En esta edición participarán escritoras, escritores, agentes culturales y artistas de diversos puntos del país, así como invitados internacionales de Argentina, Brasil y Uruguay.
Desde Foz de Yguazú participará una delegación de traductores y editores de la Universidad de Integración Latinoamericana (Unila), que estarán desarrollando distintos conversatorios y talleres gratuitos relevantes para la integración cultural de la región.
Serán en total más de 80 presentaciones y lanzamientos de libros de autoras y autores nacionales e internacionales, aunque la agenda está compuesta también por una variada propuesta de espacios de lectura de poesía y narrativa, recitales musicales, exposiciones, espacio de negociaciones, conversatorios, concursos literarios y talleres para infantes y personas de todas las edades.
Como una novedad se destaca que “el grupo VJS Media estará brindando de manera gratuita una charla sobre su experiencia en la narrativa en videojuegos con una mirada latinoamericana”.
ESPACIO DE INTEGRACIÓN
La Feria Chacú ha demostrado en sus sucesivas ediciones ser un espacio de encuentro para todas las personas interesadas en la cultura, el arte, las letras y la industria editorial, esta última conformada por escritores, editoriales, correctores, traductores, diagramadores, diseñadores, ilustradores, imprenteros y libreros.
“Desde la organización de este evento estamos convencidos de que la colaboración y el intercambio de experiencias entre distintos sectores es el único camino para lograr el desarrollo de nuestras sociedades”, concluyen señalando los organizadores.
CITAS DESTACADAS
El jueves 5 a partir de las 20:00 está previsto un homenaje al poeta Edgar Allan Pou en el stand de Duniashka Ediciones.
El viernes 6 se destaca a partir de las 18:00 el conversatorio sobre “Lenguas híbridas e identidad cultural en las fronteras”, a cargo de Jorgelina Tallei y Julio da Silveira, en el auditorio central de la biblioteca.
A la misma hora, en la hemeroteca se presentarán los libros “Maradona guaraní”, de Sergio Alvez, y “Manga ñembosarái”, de Marcos Ybáñez.
A las 20:00, en el auditorio será la presentación de “Las nueve mujeres de Artigas”, del escritor uruguayo Nelson Caula.
El sábado 7 a partir de las 10:00 en el auditorio se presentará el libro “Las polladas, una estrategia de sobrevivencia en el Paraguay en tiempos de crisis”, del dirigente vecinalista Mariano Bareiro Soria.
A partir de las 16:00 en la hemeroteca habrá un taller de creación literaria a cargo de Fides Gauto y a partir de las 18:00 en el mismo lugar se brindará un taller sobre “Cómo dibujar páginas de cómics con elementos básicos”, a cargo de Marcelo Carmona.
El domingo 8 a partir de las 19:00 en la hemeroteca habrá cine debate con un documental en homenaje a las galoperas de Liliana Segovia y Renate Costa.
El lunes 9 a partir de las 18:00 se presentará el informe “La situación del teatro para las infancias en el Paraguay”, a cargo de Martín Pizzichini.
Para seguir los eventos se puede consultar la agenda en las redes sociales de la feria @feriachacuguarani_py.
ESFUERZO COMÚN
El término Chacú es un vocablo compartido por habitantes ancestrales del Chaco americano –Paraguay, Argentina, Bolivia y Brasil– y constituye una alianza para lograr un objetivo común. “Así como los antiguos mocovíes, abipones, guaraníes y aimaras unían fuerzas para la caza o la recolección; hoy los escritores, poetas, guionistas, dibujantes, ilustradores, compositores y artistas de toda esta amplia región unen fuerzas para consolidar un polo de producción cultural de escala internacional”, apuntaron los organizadores.
La feria fue declarada de interés cultural nacional por la Cámara de Diputados de la República del Paraguay; de interés institucional por el Instituto Superior de Bellas Artes y de interés educativo y cultural por la Municipalidad de San Lorenzo.
Dejanos tu comentario
“El ejército ciego” de David Toscana obtiene el Premio Alfaguara 2026
El escritor mexicano David Toscana ganó el Premio Alfaguara de novela 2026 con su obra “El ejército ciego”, anunció ayer martes en un acto en Madrid el presidente del jurado, el literato mexicano Jorge Volpi. “A partir de un hecho histórico en el que Basilio II, emperador de Bizancio, ordena cegar a 15.000 soldados búlgaros, el autor crea una fábula oscura y poderosa”, explicó Volpi sobre la obra de Toscana, de 64 años, que conquistó este galardón dotado con 175.000 dólares y una escultura del artista español Martín Chirino.
“Alejándose del relato histórico convencional”, Toscana ofrece “una lectura simbólica, casi mítica sobre la guerra, el poder y la resistencia, narrada en primera persona por Kozaro el escriba”, continuó Volpi. El manuscrito, precisamente, fue presentado al premio bajo el seudónimo de Kozaro el escriba.
Toscana, nacido en Monterrey en 1961, es conocido por novelas como Estación Tula (1995), Santa María del Circo (1998) y El último lector (2004), que han sido traducidas a 17 idiomas. Toscana, residente desde hace un tiempo en Madrid, estuvo presente en la ceremonia de entrega del premio, que se celebró en el Palacio de Cibeles, en pleno centro de la capital española.
Receptor de muchos premios, como el de Bellas Artes de Narrativa Colima en México, Toscana dijo no obstante que el Alfaguara “es el que queremos” los autores, “por esta virtud que tiene el premio de que simultáneamente se publica en todos los países de habla hispana y esto es para un escritor lo más codiciado”.
La novela habla “por sí misma”
Toscana “ha creado una de las obras más singulares y fascinantes de la lengua española en estos 30 años”, alabó Volpi a su compatriota.
Al hacer referencia “a un remoto suceso del siglo XI en un apartado rincón de los Balcanes” el libro “refleja muchas metáforas de nuestro tiempo”, agregó Volpi.
En cualquier caso, el galardonado explicó que al escribir la novela no pensó “mucho en nuestra época”.
“Las novelas piensan por sí solas. Una vez que uno crea una alegoría, una metáfora, una historia, unos personajes y de algún modo te sustentas en las raíces clásicas de la literatura, la novela va a hablar por sí misma”, dijo el escritor.
Más de 1.140 manuscritos concurrieron a la edición de este año, procedentes de España, Argentina, México, Colombia, Estados Unidos, Chile, Perú y Uruguay.
La novela ganadora se publicará simultáneamente en España, Latinoamérica y Estados Unidos el 26 de marzo. El jurado estuvo presidido por Volpi y compuesto, entre otros, por las también escritoras Brenda Navarro y Agustina Bazterrica, mexicana y argentina, y el periodista cultural español Óscar López.
Toscana se une a una lista de escritores distinguidos con el Alfaguara, como la mexicana Elena Poniatowska (“La piel del cielo”, 2001), el argentino Tomás Eloy Martínez (“El vuelo de la reina”, 2002), la colombiana Laura Restrepo (“Delirio”, 2004), el nicaragüense Sergio Ramírez (“Margarita, está linda la mar”, 1998) y el mencionado Volpi (“Una novela criminal”, 2018). El año pasado, el premio recayó en el argentino Guillermo Saccomanno y su obra “Arderá el viento”. La editorial Alfaguara fue fundada en 1964 y un año después creó el premio que lleva su nombre.
Fuente: AFP.