Con el tema del día “Llamados a dar testimonio de Jesucristo con coherencia de vida”, enfatizaron que es la hora del laicado en la Iglesia, un momento que no se puede desperdiciar. Foto: Pánfilo Leguizamón.
Caacupé 2021: instan a no reivindicar la violencia y mucho menos alentar la lucha de clases
Compartir en redes
Con una masiva concurrencia de fieles se celebró hoy el octavo día del novenario en honor a la Virgen de Caacupé. En este año del laicado con el lema “Al instante se pusieron en camino para anunciar a Cristo” y con el tema del día “Llamados a dar testimonio de Jesucristo con coherencia de vida”, la misa estuvo presidida por el reverendo Osvaldo Duarte, provincial de los redentoristas del Paraguay, quien señaló que las lecturas que proclaman corresponden al segundo domingo de Adviento del año litúrgico.
“En este año del laicado, la toma de conciencia de la relevancia del protagonismo de los laicos en la Iglesia constituye una opción irreversible en la pastoral de la Iglesia en el Paraguay y en el mundo. De acuerdo con este signo de nuestro tiempo actual, podemos decir que es la hora del laicado en la Iglesia: un momento que no se puede desperdiciar”, empezó diciendo.
El reverendo Duarte dijo que el compromiso por promover un laicado cada vez más consciente de la dignidad y de las responsabilidades bautismales es esencial para una Iglesia que quiere responder a los desafíos del tercer milenio. Resaltó que hoy los laicos, sobre todo los jóvenes, piden con más fuerza una mayor participación en la vida y en la misión de la Iglesia.
“Esta demanda ya ha encontrado una primera respuesta: en la decisión de nuestros obispos, en declarar el año 2022 como el año del laicado. Año en que toda la Iglesia paraguaya estará reflexionando y haciendo un discernimiento sobre ‘La vocación y la misión del laico’. Es hora de los laicos: de asumir el mandato de evangelizar, muchos ya lo están haciendo”, sostuvo.
Cuidar el testimonio de vida
Explicó que el deber y derecho de los laicos en el apostolado deriva de su consagración a Cristo por el bautismo y robustecido en la confirmación por la gracia del Espíritu Santo. Cada bautizado debe ser en la sociedad testigo de la resurrección y de la vida del Señor y de la construcción del reino de Dios: reino de justicia, de verdad, de fraternidad, de amor y paz; signo del Dios vivo.
“Es necesario saber quién es y qué debe hacer un testigo; es el que atestigua y afirma un hecho; el mundo tiene necesidad de testigos más que maestros, los hechos hablan más fuerte que las palabras, el testigo es alguien que habla, enseña con la vida”, enfatizó y refirió que es importante cuidar el testimonio de vida porque quizás sea el único evangelio que el hermano pueda leer.
“Cuántas personas sencillas que no tienen la formación para leer e interpretar Las Sagradas Escrituras, pero llevan una vida cristiana ejemplar, porque observan y se inspiran en el testimonio de sus mayores, ellos son sus maestros”, remarcó.
El reverendo mencionó que como el antitestimonio tiene incidencia sobre los demás, el buen testimonio produce frutos efectivos. “Los padres de familia con su testimonio pueden formar las conciencias de los hijos, con su modo de corregir y de perdonar al niño y de perdonarse entre sí; de hablar con respeto de los demás; de comportarse ante un pobre que les pide limosna; con los comentarios que hacen al escuchar las noticias del día en presencia de los hijos. Así los padres tienen la posibilidad cada día de dar testimonio de su fe. El alma de los niños es como una cartelera fotográfica, todo lo que vieron y escucharon en los años de infancia reincidirá en ellos, y un día se desarrollará y traerá sus frutos”, destacó.
En la Villa Serrana se tiene en cuenta las medidas sanitarias para evitar la propagación del COVID-19. Foto: Pánfilo Leguizamón.
Así también, afirmó que el mejor testimonio cristiano se vive en la gratuidad. “Es la capacidad de hacer algunas cosas porque son buenas en sí mismas, sin esperar inmediatamente algo a cambio, esto permite reconocer y acoger al otro. Quien no vive la gratuidad convierte su existencia en un comercio ansioso, está siempre midiendo lo que da y lo que recibe a cambio; Dios hace salir el sol sobre buenos y malos”, apuntó.
Instó a que lo que se recibe gratis entregarlo también gratis. “El que se cierra a la gratuidad llega a pensar ingenuamente que los pobres son peligrosos o inútiles y que los poderosos son generosos benefactores de la sociedad. Solo una cultura social y política que se abra a la acogida gratuita podrá tener futuro”, recalcó.
En otro momento, indicó que a más de la fuerza o la violencia, debemos testimoniar a través del diálogo que es posible la cultura del encuentro. “Si hay que respetar la dignidad de los más débiles, es porque hay efectivamente un valor que supera las cosas materiales y las circunstancias, exigen que se les trate de otra manera, porque ante Dios somos iguales”, expresó.
Grupos de peregrinantes llegan desde distintos puntos del país para cumplir con sus promesas y agradecimientos a la virgen de los milagros de Caacupé. Foto: Pánfilo Leguizamón.
Manifestó que hay también una violencia solapada, la de quienes desprecian al diferente, sobre todo cuando sus reclamos perjudican de algún modo los propios intereses. “Los cristianos discípulos de Cristo bajo ninguna circunstancia debemos reivindicar la violencia, menos aún alentar la lucha de clases; el cristiano siempre debe ser pacífico y pacificador”, subrayó.
El reverendo finalizó pidiendo poner ante nuestra madre de Caacupé nuestro propósito de asumir y vivir con alegría esa vocación y misión como bautizados para experimentar y testimoniar la dulce y confortadora alegría de evangelizar como laicos.
De acuerdo al reporte emitido poco antes de las 07:00, los núcleos de tormentas continúan desarrollándose sobre la zona de cobertura, por lo que es alta la probabilidad que se generen fenómenos de tiempo severo de manera puntual durante esta mañana. Foto: Jorge Jara
La Dirección de Meteorología e Hidrología emitió hace instantes una nueva alerta de lluvias en gran parte del territorio nacional, para este domingo 28 de abril. De acuerdo al reporte emitido poco antes de las 07:00, los núcleos de tormentas continúan desarrollándose sobre la zona de cobertura, por lo que es alta la probabilidad que se generen fenómenos de tiempo severo de manera puntual durante esta mañana.
La zona de cobertura son Este y Suroeste de la región Oriental y los departamentos que probablemente podrían verse afectados son la zona Este de Guairá, Sureste de Caaguazú, Oeste de Misiones, Oeste de Alto Paraná y Sureste de Ñeembucú.
Según Carolina López, meteoróloga de turno, este domingo la temperatura máxima oscilaría entre 31 °C y 36 °C en la región Oriental y en torno a 37 °C en el Chaco. Mañana las lluvias se limitarían al sur de la región Oriental, las mínimas oscilarían entre 21 °C y 26 °C, en tanto que las máximas oscilarían entre los 31 °C y 37 °C a nivel país. Los vientos soplarían en forma variable y luego predominaría del sector norte.
En Asunción, hoy la jornada se presentará calurosa, con cielo mayormente nublado, vientos variables y lluvias dispersas. La temperatura máxima pronosticada es de 34 °C. Mañana lunes 29 de abril, el día estará caluroso, con cielo parcialmente nublado a nublado y vientos variables, luego del norte la máxima estimada es de 35 °C.
En tanto que, para el martes se pronostica nuevamente un día caluroso, con cielo parcialmente nublado y vientos moderados soplando del norte. Incluso se sentirá más calor que los días anteriores, ya que la temperatura llegaría a los 36 °C.
Para la jornada de hoy, domingo 21 de abril, se espera un ambiente caluroso en horas de la tarde en todo el territorio nacional, donde la temperatura máxima oscilaría entre 31 a 36 °C. Foto: CMG/NM
Meteorología anuncia tarde con ambiente caluroso para hoy domingo
Compartir en redes
Para la jornada de hoy, domingo 21 de abril, se espera un ambiente caluroso en horas de la tarde en todo el territorio nacional, donde la temperatura máxima oscilaría entre 31 a 36 °C, con vientos que serían predominantes del sector norte, según la Dirección de Meteorología e Hidrología(DMH).
En tanto, la DMH sostiene que la probabilidad de lluvias para dicha jornada se mantendría baja.
A partir de mañana, lunes 22, el ambiente se presentaría cálido a caluroso e inestable, con un aumento en la probabilidad de lluvias con ocasionales tormentas eléctricas, especialmente sobre el extremo sur de la región Oriental y con eventuales chaparrones sobre centro y este de dicha región.
Durante la jornada del día, martes 23, las lluvias y tormentas eléctricas se podrían presentar de forma más generalizada sobre el centro, sur y este de la región Oriental, según el reporte inicial de la Dirección de Meteorología.
“En Paraguay hablamos una lengua que no escribimos y escribimos una lengua que no hablamos”
Compartir en redes
El filólogo, escritor y periodista Domingo Aguilera comparte en este diálogo unas reflexiones sobre la realidad lingüística de nuestro país, signada por la convivencia por ya casi 500 años del español y el guaraní en una relación de recíproca influencia no exenta de conflictos y violencia.
El próximo 23 de abril se conmemora el Día del Idioma Español en las Naciones Unidas, una fecha instituida con el fin de “concienciar al personal de la Organización, y al mundo en general, acerca de la historia, la cultura y el uso del español como idioma oficial”. La efeméride fue establecida como recordación al aniversario de la muerte del más grande exponente de las letras españolas, Miguel de Cervantes, acaecida en 1616.
Tomando la conmemoración casi como un pretexto, abordamos con Aguilera algunos aspectos sociolingüísticos del Paraguay, los usos del idioma español y su relación con el guaraní, que configura una de las principales características de la sociedad paraguaya: un bilingüismo asimétrico en el que existe una lengua escrita de prestigio y otra oral de uso popular de tal suerte que se piensa y se habla con una de ellas, pero se escribe con la otra.
–¿Cómo nota usted que afecta el uso de la lengua la masificación de las plataformas virtuales?
–Para empezar, y en general, yo creo que es importante señalar que nadie habla bien o habla mal una lengua si no es en comparación con una variedad prestigiosa, culta, de la misma. O sea que si alguien dice de otra persona “qué bien habla” o “qué mal habla” la está juzgando desde el conocimiento de esa variedad de prestigio, que es la que tan trabajosamente nuestros profesores han tratado de inculcarnos en el colegio y la universidad. Esta variedad estandarizada precisamente tiene el prestigio ganado porque posee un lenguaje más elaborado, más rico en matices, etcétera. Se suele decir que las redes sociales no multiplican nada, solo hacen más visible lo que antes no se podía ver por falta de difusión. Y esto alcanza a la gente más necesitada de comunicarse que por escribir de acuerdo a las reglas. En las plataformas virtuales yo creo que hay muchos factores a considerar como, por ejemplo, la rapidez con que la gente se comunica, donde lo más importante es que le entiendan a uno y no tanto la corrección con que ha de escribir, aun sabiendo escribir bien. Por ese lado, hay un retorno a la oralidad en nuestra época, donde los gestos, los emojis y otros signos vuelven a estar de moda, como ya lo estuvieron en las cavernas hace unos 36.000 años, según algunos estudios arqueológicos.
–¿Cómo evalúa el rol de los medios de comunicación en cuanto a las prácticas lingüísticas?
–Los medios de comunicación siempre han utilizado la forma estándar de la lengua, es decir, la de prestigio, tratando de evitar incluso los localismos (palabras que solo se entienden en un lugar) en la comunicación con la gente. Por ese lado, la función didáctica y de difusión del “buen hablar” es innegable en los medios de comunicación, aunque en los últimos años las redes sociales les hacen una fuerte competencia. Los medios digitales creo que tienen sus pros y contras, porque a veces dejan pasar cosas que nos hacen pensar que no pasaron por un corrector, como en los viejos tiempos. El dominio de una lengua, en sus posibilidades más completas, lastimosamente es producto de un esfuerzo personal y constante, y no se puede transferir o heredar a otro.
BILINGÜISMO
–¿Cuáles le parece que son las principales particularidades del castellano paraguayo respecto a otras variantes americanas y la peninsular?
–El bilingüismo en Paraguay tiene características muy particulares. El padre Bartomeu Melià escribía que el guaraní fue la lengua española de Paraguay en tiempos de la Colonia. De entrada parece un sarcasmo, pero históricamente, no tanto. Aplicando a la realidad de entonces, quiere decir que los colonos españoles absorbieron la lengua guaraní y la hablaron junto con sus descendientes, hispanizándola aceleradamente, tanto en su base cultural como en lo lingüístico, como efectivamente ocurrió. Mientras que la lengua española se reducía a la forma escrita, a cuestiones de la administración pública, una educación de élite y los negocios formales. La exposición a la forma hablada del español era muy difícil para la gente, la práctica oral, en un entorno donde todo el mundo hablaba guaraní y no existían los medios de comunicación. Es lo que técnicamente se llama hoy día la diglosia. El bilingüismo paraguayo nació diglósico por esta realidad del uso dispar de los dos idiomas. De ahí que se ha señalado en el castellano paraguayo su marcado conservadurismo, es decir, algunos vocablos y giros se siguen usando aquí, mientras que, en otros lugares, ya no.
–¿A qué se debe esto?
–Para esto juega mucho también el papel del guaraní, que conserva muchas formas antiguas del español y los hablantes bilingües las volvemos a usar hablando en castellano, completando un círculo donde se conservan esas formas antiguas. Hace poco escuché decir a un joven hablando en castellano, en un medio de comunicación, que él “no le debe fineza a nadie”, pero “fineza” es una reacuñación del guaraní, porque en el castellano ya está en desuso en este sentido. En España, un profesor de la universidad donde yo estudiaba se maravillaba de que en Paraguay (y en algunos otros lugares de América) se siga usando la palabra “predio”, por ejemplo, ya que, por lo que él manifestaba, en España hace mucho tiempo dejó de usarse.
“El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha”, de Miguel de Cervantes, es una de las obras más importantes de la literatura universal
INFLUENCIA RECÍPROCA
–¿Cómo calificaría la interferencia del guaraní en el español paraguayo?
–El contacto entre el castellano y el guaraní ha sido intenso y extenso en el tiempo, pues ya llevamos cinco siglos conviviendo entre ambas lenguas. Entre nuestros dos idiomas ha habido una influencia recíproca en todos los aspectos lingüísticos, es decir, el guaraní ha entrado en el español y viceversa. En el léxico, el sonido y la estructura del castellano paraguayo hay huellas del guaraní en todos los niveles sociales de uso. Es decir, prácticamente los hablantes de todas las clases sociales utilizamos algo de guaraní hablando en castellano, pero la mayoría no nos damos cuenta. Y el guaraní fue alterado en gran medida por el castellano, fonológica y gramaticalmente, pero sobre todo en la base cultural de la lengua es donde la influencia del castellano ha sido mucho mayor. Prácticamente, desde el primer momento de la colonia española el guaraní precolonial fue vaciado de los significados que tenían las palabras en el contexto indígena y se fue “recargando” de la nueva cultura colonial, completamente hispánica. Las palabras guaraníes quedan, pero el contenido ya es otro.
–¿Español paraguayo y yopará pueden tomarse como términos equivalentes o son dos cosas distintas?
–Primero tendríamos que objetivar un poco a qué llamamos yopará y para eso no hay nada mejor que recurrir a la fuente o el significado más antiguo que tiene la palabra. El yopará es una comida típica paraguaya en la que se mezclan el locro, el poroto (o el poroto-manteca), las verduras (a veces lleva también carne) y, casi siempre, queso. Lo que podemos rescatar del significado de la comida en el campo lingüístico es que los elementos son distintos, diferenciables en el todo, y juntos hacen el yopará. En principio y en general, todas las lenguas son un yopará en el sentido señalado. Cada lengua se compone de capas (algunos comparan la lengua con la cebolla) y depende de los acontecimientos de su historia para incorporar los cambios. Por ejemplo, en este sentido, un país conquistado por una potencia extranjera que habla otra lengua, de seguro que la lengua local acusará ese evento, incorporando nuevas palabras, nuevos giros, nuevas modas, hasta incluso puede desaparecer (como efectivamente lo hicieron las lenguas europeas que antecedieron al latín).
–¿Cuál es el peso y aporte de América en la evolución y reconocimiento mundial del idioma español?
–La yoparización de las lenguas depende en gran medida de su extensión o hegemonía. No hay yopará más grande que una lengua hegemónica, como el español o el inglés, porque no solo las lenguas de los conquistados reciben influencias, sino que las de los conquistadores hacen lo mismo que las de los conquistados y su lengua termina enormemente enriquecida por efecto de la colonización. En este sentido, el español ha recibido las “capas” de las lenguas indígenas, en su léxico sobre todo, tras su largo periodo de conquista y colonización de América. Algunos hablan de unas 7.000 palabras nuevas que entraron de las lenguas indígenas al español.
“Los colonos españoles absorbieron la lengua guaraní y la hablaron junto con sus descendientes, hispanizándola aceleradamente”
ORALIDAD Y ESCRITURA
–Haciendo un balance entre lo normativo y la pragmática, ¿le parece que los paraguayos hablamos mal y escribimos peor?
–En Paraguay, sobre todo desde nuestra independencia de la corona española, nunca se asumió el bilingüismo paraguayo o, más exactamente, nunca se asumió la existencia del guaraní desde la sociedad civil y el Estado, a los efectos educativos, de la comunicación y, sobre todo, como factor de desarrollo humano. Yo suelo decir –y parece un trabalenguas– que en Paraguay siempre hemos hablado una lengua que no escribimos y escribimos una lengua que no hablamos. Y en esta situación, obviamente, no podemos escribir bien o hablar bien ninguna de las dos lenguas. Históricamente, el guaraní es la lengua en la que casi todos los paraguayos nos comunicamos por más tiempo a lo largo de nuestras vidas, es la lengua del entorno familiar (razón por la que no ha desaparecido). Y justamente en esta lengua de mayor significación para la construcción de la personalidad, de la identidad personal y social, en esta lengua somos analfabetos. Es decir, Paraguay es un país analfabeto en su lengua propia, lo cual no se puede revertir solo por pasar a la otra lengua.
–¿Por qué nos cuesta tanto el español al punto de que en los exámenes de ingreso a las universidades es considerada la materia “colador”?
–En parte por lo dicho precedentemente, aunque actualmente haya una masiva exposición al español a través de los medios de comunicación y las redes sociales, el guaraní sigue siendo la matriz de nuestra comunicación diaria, aun hablando en castellano. El aprendizaje comparado de nuestras dos lenguas sería un método bastante más ameno para aprender el castellano o también el guaraní. Hace algunos años, un alumno mío de la cátedra de guaraní en una universidad privada me dijo que por fin a través del guaraní aprendió, habiendo pasado la primaria y la secundaria sin haberlo logrado, qué significan los verbos transitivos e intransitivos.
–¿Qué se podría o se debería hacer para mejorar la enseñanza y el aprendizaje del español en la escuela y colegios?
–La naturalidad es la mejor maestra del aprendizaje de cualquier idioma. Hasta ahora la ciencia no puede dar con todos los factores que hacen, por ejemplo, que el aprendizaje de la lengua materna sea tan perfecto por parte de todos nosotros. Nadie tiene error en el aprendizaje de la primera lengua, que se da en el entorno más natural que tenemos los humanos, la familia. Así que el aprendizaje de cualquier lengua debería imitar este entorno. Eso sí está probado científicamente.
PERFIL
Domingo Adolfo Aguilera Jiménez (José Fassardi, Paraguay, 1967). Investigador lingüístico y cultural independiente, periodista, escritor y docente. Sus trabajos se centran en el bilingüismo paraguayo y el mestizaje cultural guaraní-castellano, las lenguas de inmigración de Paraguay, las lenguas y culturas tupí-guaraníes, entre otros temas.
Publica regularmente artículos científicos en revistas especializadas de distintos países; es autor de unos cuarenta títulos, publicados en los últimos 25 años, que abarcan recopilaciones en lengua guaraní, poemas, una novela, un ensayo, traducciones y materiales didácticos.
Entre 2008 y 2013 obtuvo los títulos de máster y doctor en Filología Hispánica en la Universidad de Valencia, España. Asimismo, es graduado en Lengua Guaraní y Ciencias de la Comunicación en la Universidad Nacional de Asunción (1989-1995).
Anuncian domingo caluroso con máxima de 35 grados y baja probabilidad de lluvia
Compartir en redes
Este domingo, desde la Dirección de Meteorología e Hidrología (DMH) informaron que la jornada será bastante calurosa y que esta misma condición se extenderá a lo largo de la semana. El calor afectará a todo el territorio nacional y probabilidad de lluvia es bastante baja.
Según el reporte dado por la central meteorológica, desde hoy domingo volverán las jornadas calurosas en todo el territorio nacional y que esta condición se extenderá durante los próximos días. Durante la semana las máximas llegarán a los 33 a 35 grados y se espera que no superen ese rango.
“A partir de la jornada de hoy domingo, se espera un aumento gradual de la temperatura en todo el territorio nacional, por lo que tendríamos un inicio de semana que irá de cálido a caluroso”, puntualizó en meteorólogo de turno, Juan Garrama.
El profesional explicó que en la región Occidental se mantendrá la jornada un tanto más calurosa llegando a una temperatura de 33 a 35 grados. En tanto que, en la región Oriental las temperaturas llegarán a los 30 a 34 grados a lo largo de día.
Afirmó que las lluvias como tormentas eléctricas durante la semana será muy baja, pero que no se descarta la ocurrencia de la misma. “En cuanto a las lluvias, se mantendrá baja para hoy y durante los próximos días en todo el territorio nacional”, confirmó.