María Victoria Benítez Martínez* - Fotos: gentileza
“(T) Chaco – O las tribulaciones de un joven colibrí parisino que se hizo paraguayo” (2022) es el título del libro del francés Pascal Mallet publicado en París, que entre la realidad y la ficción recrea sus vivencias con el biólogo Thomas Monan, quien visitó nuestro país en los noventa para participar de un congreso ornitológico.
En diciembre de 1992, Thomas Monan, un joven biólogo parisino, llega a Paraguay en plena campaña presidencial, la primera desde la caída de Alfredo Stroessner.
La participación de Thomas Monan en el V Congreso de Ornitología Neotropical de Asunción se convierte en una peregrinación incontrolada, un viaje iniciático al corazón de la comunidad indígena chamacoco en lo más profundo del Chaco paraguayo.
Entre el sueño y la realidad, el doloroso pasado histórico y la omnipresente mitología de este discreto país latinoamericano, su camino se cruza con el de la conquista de un poder que no tolera obstáculos. El término tribulaciones, utilizado en los textos sagrados, prefigura la trama.
LA TRAMA
Entre la realidad y la ficción, el autor recrea sus vivencias con Thomas, que llega por segunda vez a suelo paraguayo para participar de un congreso ornitológico. Las secuencias de la narración precisan las fechas y los lugares donde se desarrollan los hechos. Durante su visita a la capital, destaca algunos lugares, entre ellos el emblemático Mercado 4.
La mitología guaraní se evoca constantemente desde el principio del relato hasta que se embarca a una aventura a través del Chaco hacia Bahía Negra (14 de Mayo: Karcha Bahlut). Allí entra en contacto con los menonitas y la comunidad indígena chamacoco.
Los pasajes son ricos en lugares reales y ficticios, y a medida que aparecen los personajes se entretejen imágenes y representaciones simbólicas. El autor recurre a los mitos chamacoco para recrear la espiritualidad, la celebración ritual y el enfrentamiento con la divinidad asociados a su cultura. Anabsoros, Ashnuwerta, Anabser y Nemur renacen en la escritura transportando al lector a un mundo mágico.
El mito de Jasy Jatere se reinterpreta como algo más que una alegoría. La palingenesia del mito se pone de relieve en la narración, por sus múltiples significados simbólicos, que el autor reescribe para darles una nueva dimensión en fase con el presente y en un contexto específico. Cabe mencionar que los mitos del Pombero y el Jasy Jatere son similares a los del folclore europeo, los Changelings, hijos de las hadas, que los cambian por bebés humanos. Estos mitos y creencias existen en muchas culturas. En África Occidental, por ejemplo, se habla de los niños abiku o nit ku bon.
A partir de los significados que transmite el mito, el autor los amplía, los reinterpreta y los extiende al mundo imaginario. La dinámica de los personajes cautiva al lector, que se convierte en espectador del viaje iniciático.
¿POR QUÉ COLIBRÍES?
Ver y observar un colibrí es entrar en un mundo mágico. Es un animal que vive con las hadas. Verlo es transportarse a otro mundo. Aparece y desaparece. El tiempo queda suspendido entre el sueño y la realidad y vemos el mundo de otra manera a través de los ojos de un niño.
El colibrí es un pájaro que simboliza la sabiduría, la bondad, la fuerza de voluntad y la audacia. En algunos países de América Latina se dice que es el único pájaro que ha visto a Dios.
EL SIGNIFICADO DE LA “T”
Según las explicaciones del autor, la “T” delante de Chaco tiene tres funciones.
A saber, la primera es permitir a los franceses pronunciar correctamente la palabra “Chaco” haciendo que la “T” invisible antepuesta a la “Ch” suene al pronunciar la palabra. La segunda es una referencia al Tobich, un espacio ceremonial sagrado de la comunidad chamacoco donde se desarrolla parte de la historia.
Por último, expresa una vinculación con la espiritualidad que cada persona lleva dentro y a su viaje personal por la vida. La “T” corresponde a nuestro templo interior, que debemos aprender a descubrir si queremos estar en sintonía con nuestra naturaleza más profunda.
*PhD en Historia y civilizaciones – Relaciones Internacionales, Université Paris Cité – Francia
El autor
Desde su primera visita a Paraguay, hace más de dos décadas, Pascal Mallet, como muchos extranjeros que pisan suelo paraguayo, quedó cautivado por el país. El autor ha realizado varios viajes a nuestro país, cuyo relato toma la forma de una novela nacida de sus encuentros, descubrimientos y experiencias en la región del Chaco.
El autor teje esta ficción en torno a las curvas distorsionadas de un pasado histórico, una riqueza multicultural y una mitología aún arraigada en la vida cotidiana de los paraguayos. Para acompañar la escritura de este libro, las fuentes documentales presentadas al final del libro fueron una fuente de inspiración adicional, combinada con su propia experiencia en el país.
Pascal Mallet explica que su libro es el resultado de la necesidad de escribir sobre un país poco conocido en Europa, y que el objetivo, más allá de cualquier distorsión histórica, social o cultural, es expresar su gratitud a los paraguayos y paraguayas que se han cruzado en su camino hasta el día de hoy. Su primer libro es una invitación a sumergirse en el país y disfrutar del exotismo de Paraguay. El autor pretende alentar a los lectores a cruzar el Atlántico y descubrir esta tierra, una nación con múltiples facetas que merecen ser conocidas.