La presentación del libro “El bipolar y su disco rayado - La bipolaridad como a mí me da”, de Marina Genes de Samudio, se celebra el miércoles 10 de julio a las 19:00 en la Biblioteca Municipal “Augusto Roa Bastos” de la Manzana de la Rivera, en Ayolas 129 esquina Benjamín Constant, en Asunción, organizada por la familia Samudio Genes.
Este es un libro póstumo, editado de los manuscritos de Marina Genes de Samudio, cumple su voluntad expresada de que fuera publicado, con la intención de compartir su vivencia y ayudar a otras personas y familias que viven con trastorno bipolar.
Lea más: Ciclo de lectura sobre obras de Chester Swann
El acceso al evento será libre y gratuito, conmemorando en la fecha cual debía ser el sexagésimo aniversario de Marina y se ofrecerá a los invitados un brindis y un ejemplar del libro de regalo en su honor. Asimismo, se dejará un ejemplar del libro en la biblioteca para los interesados en la materia.
El material de 32 páginas fue elaborado por Federico Javier González Martínez y editado por Carlos Alberto Vera Abed, con diseño de Alejandro Espinosa Elizalde. “Marina quiso que estas líneas suyas salieran de su diario de más de veinte años y fueran divulgadas; lo nombró y dejó expresa la intención de que se convirtiera en un bálsamo para las personas que sufren del trastorno bipolar y sus allegados”, expresa la referencia del libro.
Lea también: IPA lanzó la guía de bolsillo “Artesanías del Paraguay”
Dejanos tu comentario
Booker Prize incluye a escritoras de Argentina y Brasil entre sus finalistas
La argentina Gabriela Cabezón Cámara y la brasileña Ana Paula Maia figuran entre los trece finalistas del International Booker Prize de 2026, anunciaron ayer martes los organizadores del certamen literario británico, que premia la obra de un escritor traducida al inglés. Gabriela Cabezón Cámara, de 57 años, y Ana Paula Maia, de 48, fueron seleccionadas en esta primera lista de trece finalistas, que será reducida el 31 de marzo a seis.
La novela “Las niñas del naranjel”, publicada en 2023, de la escritora argentina, ha sido traducida al inglés por la estadounidense Robin Myers con el título “We are green and trembling” (Estamos verdes y temblando). Cabezón Cámara ya ganó con esta obra el National Book Award estadounidense de 2025 en la categoría de literatura traducida.
Basada en la vida de Antonio de Erauso, una figura real de la conquista española, el relato ofrece una crítica a la tiranía religiosa y al maltrato hacia las mujeres y los pueblos indígenas. “Esta reinterpretación ferozmente imaginativa de la historia colonial da voz a una figura del siglo XVII en lo profundo de la selva sudamericana. A la vez juguetona y devastadora, tierna e indignante”, señaló el jurado ayer martes en un comunicado, al anunciar los finalistas. La autora argentina estuvo entre las finalistas del Booker International Prize de 2020 por “Las aventuras de la China Iron”.
Por su su parte, Ana Paula Maia fue seleccionada por su obra “Assim na terra como embaixo da terra”, traducida por la canadiense Padma Viswanathan, con el título “On Earth As It Is Beneath”. “Assim na terra como embaixo da terra”, publicada en 2017, es una novela que explora la vida de quienes trabajan en los márgenes de la sociedad brasileña.
“Ambientada en una colonia penal remota, esta vívida y fascinante novela se desarrolla en un paisaje donde el castigo ha reemplazado a la justicia. Una exploración cruda e inquietante del poder y la corrupción”, indicó ayer martes el jurado del premio.
El jurado, que evaluó una selección de 128 obras, presentadas por las editoriales y publicadas en Reino Unido entre el 1 de mayo de 2025 y el 30 de abril de 2026, incluyó también en esta primera lista de trece finalistas a autores de Alemania (2), Francia (2), Países Bajos, Suecia, Bulgaria, Italia, Irán, Dinamarca y Taiwán.
El premio, cuyo ganador será anunciado el 19 de mayo en una ceremonia en el museo londinense Tate Modern, tiene una recompensa en metálico de 50.000 libras (alrededor de 68.000 dólares), a compartir a partes iguales entre el autor ganador y el traductor de la obra. El Booker International Prize, premio para una obra traducida al inglés, que cumple diez años, no ha tenido hasta ahora ningún ganador en lengua española o portuguesa. En la última edición se impuso la india Banu Mushtaq.
Fuente: AFP.
Dejanos tu comentario
El escritor Feliciano Acosta recibirá el doctorado honoris causa de Unae
La Universidad Autónoma de Encarnación (Unae) realizará un acto de investidura con el grado de doctor honoris causa al escritor y docente Feliciano Acosta, el jueves 26 de febrero, a las 19:00, en el auditorio central de la institución educativa en la ciudad de Encarnación (Itapúa), con entrada libre y gratuita.
Dicho título constituye la máxima distinción honorífica que la universidad confiere a personalidades que registran aportes significativos en favor del arte, las ciencias y otras contribuciones en favor de la humanidad. A través de este reconocimiento, la UNAE reafirma su compromiso con la promoción de la cultura, el pensamiento crítico y el servicio a la sociedad.
La madrina proponente de esta distinción es la doctora Tania Schaefer, miembro del Consejo Superior de Gobierno de la UNAE, quien ha impulsado formalmente el reconocimiento en mérito a la trayectoria intelectual y humana del homenajeado. El acto será presidido por la rectora de la UNAE, doctora Nadia Czeraniuk, y contará con la presencia de autoridades universitarias, representantes del ámbito cultural y educativo, docentes, estudiantes e invitados especiales.
Nacido en Concepción en el año 1943, es ampliamente reconocido el invaluable aporte de Feliciano Acosta como escritor, poeta y docente bilingüe, así como su trabajo incansable en la difusión y enseñanza de la lengua y la literatura guaraní. Su trayectoria se distingue además por su permanente labor como agente de promoción de la lectura, realizando constantes viajes a instituciones del interior del Paraguay, y por su presencia solidaria en hospitales y centros, donde comparte cuentos, compañía y solidaridad.
Su presencia activa y comprometida en las diversas ediciones de la Libroferia Encarnación constituye también un testimonio de su cercanía con la comunidad lectora, generando encuentros que desbordan alegría y fortalecen el vínculo entre literatura, identidad y comunidad.
Ha publicado numerosas obras algunas traducidas al castellano, inglés y portugués: “Ñe’ë ryrýi” (1983) de poesía, “Muä sa vera” (1996) de poesía, “Pyambu” (1999) de poesía, “Ñe’ëporä haipyre” (2000), “Tape yvykui” (2001) de poesía, “Mandua rendy” (2002) de poesía, “Mombeu mombae” (2003) de cuento, “Maravichu, maravichu” (2004) de adivinanzas, “Kujererã” (2004) de trabalenguas, “Kai guata pytaŷ” (2005) de cuentos populares, “Ñeë poty aty” (2005), antología de poetas en guaraní; “Mombyryete mombyry” (2006) de poesía, “Ñe’ë ryrýi ryrýive” (2009) de poesía, “Guarani Ñe’ëporä” (2011), datos de literatura en guaraní; “Retrato del autor, Tetägua Mba’e” (2012), recopilación de cuentos populares; “Mandu’a Rova” (2014) de poesía, “Haiku ñe’ë mbyky” (2015) de poesía, “Pyhare Mboyve” (2016) de poesía, “Ynambu’i” (2017), cuento para niños; “Pini ha Kuri’i” (2017), cuento para niños; “Jurumi ha Teju guasu” (2017), cuento para niños; “Ka’i rembiasakue” (2018), versión cómic adaptado por Javier Viveros.
Dejanos tu comentario
Presentan el libro “Gaspar Antoliano Garcete, un maestro republicano”
El viernes 27 de febrero, a las 18:30, se realizará el lanzamiento oficial del libro “Gaspar Antoliano Garcete, un maestro republicano”, escrito por Enrique Ayala, en la Sala de Sesiones de la Asociación Nacional Republicana (ANR), ubicada en 25 de Mayo casi Tacuary, en Asunción. Esta publicación constituye un homenaje y un aporte a la memoria histórica, reafirmando los principios y valores que forman parte de la identidad republicana.
La obra rescata la vida, trayectoria y legado de Gaspar Antoliano Garcete, destacando su compromiso con los valores republicanos, la educación y el servicio a la comunidad. El libro constituye un aporte significativo a la memoria histórica y política, poniendo en relieve la figura de un referente cuya influencia marcó una etapa importante en la formación de líderes y ciudadanos.
El acto de lanzamiento contará con la presencia de autoridades partidarias, referentes políticos, invitados especiales y público en general. Durante el evento se realizará la presentación oficial del libro, y desarrollará una exposición sobre el contenido de la obra, contextualizando la importancia histórica y política de la figura de Gaspar Antoliano Garcete.
Dejanos tu comentario
Feria del Libro Chacú Guaraní animará marzo en la Biblioteca del Congreso
- Fotos: Gentileza
Durante todo el mes de diciembre permanecerá abierta en el Archivo Nacional de Asunción (Mariscal Estigarribia e Iturbe) la muestra de los manuscritos de Hernandarias, que datan del siglo XVI y que fueron recuperados tras un intento de subasta en Nueva York. La encargada de la transcripción de estos documentos, la paleógrafa Liz Barriocanal Carísimo, cuenta del proceso e invita a todos los ciudadanos a visitar la muestra.
Del 5 al 15 de marzo se llevará adelante la 26.ª Feria del Libro Chacú-Guaraní, evento anual que esta vez tendrá sede en la Biblioteca y Archivo del Congreso Nacional con un programa que prevé más de 150 actividades culturales, todas de acceso libre y gratuito.
Las mismas se desarrollarán de 9:00 a 21:00 con la participación de desatacadas editoriales, escritoras, escritores y artistas de distintas disciplinas de Paraguay, Argentina, Brasil y Uruguay, cuya agenda se podrá seguir en las redes sociales de la feria @feriachacuguarani_py.
“Este importante evento cultural busca consolidar la industria librera nacional para convertir a Paraguay en un país emisor de cultura y de producciones literarias”, apunta Rubén Bisceglia, titular de Ediciones de la Paz, una de las organizadoras del evento.
La Feria Chacú Guaraní es coorganizada por Escritoras Paraguayas Asociadas (EPA), la Sociedad de Escritores del Paraguay (SEP), Instituto Superior de Bellas Artes (ISBA), Centro Paraguayo de Teatro (Cepate), Librería de la Paz SRL, la Fundación Arcadia, entre otras entidades.
La feria tendrá presentaciones y lanzamientos de libros, festivales musicales, talleres infantiles y para adultos, conferencias, ferias artesanales, muestras de arte, cómics nacionales y otras actividades dirigidas a todo público.
ENCUENTRO REGIONAL
En esta edición participarán escritoras, escritores, agentes culturales y artistas de diversos puntos del país, así como invitados internacionales de Argentina, Brasil y Uruguay.
Desde Foz de Yguazú participará una delegación de traductores y editores de la Universidad de Integración Latinoamericana (Unila), que estarán desarrollando distintos conversatorios y talleres gratuitos relevantes para la integración cultural de la región.
Serán en total más de 80 presentaciones y lanzamientos de libros de autoras y autores nacionales e internacionales, aunque la agenda está compuesta también por una variada propuesta de espacios de lectura de poesía y narrativa, recitales musicales, exposiciones, espacio de negociaciones, conversatorios, concursos literarios y talleres para infantes y personas de todas las edades.
Como una novedad se destaca que “el grupo VJS Media estará brindando de manera gratuita una charla sobre su experiencia en la narrativa en videojuegos con una mirada latinoamericana”.
ESPACIO DE INTEGRACIÓN
La Feria Chacú ha demostrado en sus sucesivas ediciones ser un espacio de encuentro para todas las personas interesadas en la cultura, el arte, las letras y la industria editorial, esta última conformada por escritores, editoriales, correctores, traductores, diagramadores, diseñadores, ilustradores, imprenteros y libreros.
“Desde la organización de este evento estamos convencidos de que la colaboración y el intercambio de experiencias entre distintos sectores es el único camino para lograr el desarrollo de nuestras sociedades”, concluyen señalando los organizadores.
CITAS DESTACADAS
El jueves 5 a partir de las 20:00 está previsto un homenaje al poeta Edgar Allan Pou en el stand de Duniashka Ediciones.
El viernes 6 se destaca a partir de las 18:00 el conversatorio sobre “Lenguas híbridas e identidad cultural en las fronteras”, a cargo de Jorgelina Tallei y Julio da Silveira, en el auditorio central de la biblioteca.
A la misma hora, en la hemeroteca se presentarán los libros “Maradona guaraní”, de Sergio Alvez, y “Manga ñembosarái”, de Marcos Ybáñez.
A las 20:00, en el auditorio será la presentación de “Las nueve mujeres de Artigas”, del escritor uruguayo Nelson Caula.
El sábado 7 a partir de las 10:00 en el auditorio se presentará el libro “Las polladas, una estrategia de sobrevivencia en el Paraguay en tiempos de crisis”, del dirigente vecinalista Mariano Bareiro Soria.
A partir de las 16:00 en la hemeroteca habrá un taller de creación literaria a cargo de Fides Gauto y a partir de las 18:00 en el mismo lugar se brindará un taller sobre “Cómo dibujar páginas de cómics con elementos básicos”, a cargo de Marcelo Carmona.
El domingo 8 a partir de las 19:00 en la hemeroteca habrá cine debate con un documental en homenaje a las galoperas de Liliana Segovia y Renate Costa.
El lunes 9 a partir de las 18:00 se presentará el informe “La situación del teatro para las infancias en el Paraguay”, a cargo de Martín Pizzichini.
Para seguir los eventos se puede consultar la agenda en las redes sociales de la feria @feriachacuguarani_py.
ESFUERZO COMÚN
El término Chacú es un vocablo compartido por habitantes ancestrales del Chaco americano –Paraguay, Argentina, Bolivia y Brasil– y constituye una alianza para lograr un objetivo común. “Así como los antiguos mocovíes, abipones, guaraníes y aimaras unían fuerzas para la caza o la recolección; hoy los escritores, poetas, guionistas, dibujantes, ilustradores, compositores y artistas de toda esta amplia región unen fuerzas para consolidar un polo de producción cultural de escala internacional”, apuntaron los organizadores.
La feria fue declarada de interés cultural nacional por la Cámara de Diputados de la República del Paraguay; de interés institucional por el Instituto Superior de Bellas Artes y de interés educativo y cultural por la Municipalidad de San Lorenzo.