El escritor y docente jubilado paraguayo José Silva Pedrozo publicó la novela en guaraní “Karai Atõ. Okaraygua iñesuse’yva” –corregida y aumentada– y su versión en español, “Don Antonio. El campesino insumiso”, una novela corta que recrea una historia familiar que transcurre en los años más álgidos de la represión dictatorial.

  • Fotos: Gentileza

Se trata de una novela corta de no ficción (nouvelle) en la que el autor relata el drama que le tocó vivir al personaje prin­cipal, karai Atõ, durante la dictadura militar de Alfredo Stroessner por pertenecer a una organización campesina.

“La novela está basada en hechos reales y trata de un agricultor paraguayo que sufrió persecuciones por haber pertenecido a una organiza­ción campesina en la época de la dictadura. Está ambien­tada en los 70 y su espacio de relato comienza en Misiones”, comenta el autor.

Invitación al canal de WhatsApp de La Nación PY

El relato parte desde el momento de su detención por parte de las fuerzas represo­ras, siguiendo por otras loca­lidades del sur para, final­mente, llegar hasta la capital y ser encarcelado en la temi­ble Técnica, una prisión pre­parada para las torturas más crueles de la época. Se encua­dra entre los relatos de “no ficción”, pues el propio autor asume la veracidad de los hechos presentados.

VALORES TRANSVERSALES

A lo largo de sus páginas apa­recen valores que atraviesan el relato: la dignidad, la entereza moral, el estoicismo, la lealtad y la solidaridad. También des­tacan aquellos principios que sostuvieron a muchas fami­lias campesinas en esos acia­gos tiempos: la perseverancia frente al infortunio, el apego sagrado al trabajo cotidiano y la fuerza indestructible de los lazos familiares y comu­nitarios.

La obra está dividida en 12 capítulos y la posición del narrador es en tercera per­sona, aunque en algunos capítulos el personaje princi­pal adopta el relato en primera persona utilizando un lenguaje corriente. Esta condición con­vierte a esta obra como ideal para ser utilizada como texto de análisis por los profesores que trabajan con jóvenes en el nivel Medio o incluso en el nivel universitario.

Sobre las expectativas que tiene sobre el libro, Silva Pedrozo señaló que su inten­ción es “promover el ejercicio de la lectura en guaraní y es una invitación a los colegas para que se atrevan a escribir, aunque sigue habiendo problemas para ponernos de acuerdo cómo escribir en gua­raní. El material está prepa­rado para ser utilizado en aula buscando incentivar en los jóvenes el amor a su cultura, a sus costumbres, a su identi­dad, a su familia y a su patria”. Ambos libros fueron publica­dos con la editorial Rosalba y pueden ser adquiridos en la librería Clari, de la ciudad de Itauguá, o a través del (0984) 440-489.

SOBRE EL AUTOR

José Silva Pedrozo nació en la humilde localidad rural de Ysypó, distrito de San Miguel de las Misiones, Paraguay, un 8 de agosto de 1965. Realizó sus estudios primarios en su lugar de naci­miento, su formación secundaria lo hizo en San Juan Bautista. Desde muy joven comenzó la labor de educador con hijos de pequeños agricultores de Itapúa en una escuela agroecológica.

En el año 1994 recibe el título de profesor en lengua y cultura guaraní, otorgado por el Idelguap de Encarnación. Más ade­lante, en 2002, recibe el título de licenciado en Pedagogía con Énfasis en Educación Idiomática de la Universidad Católica de Itapúa. En 2008 recibe el título de magíster en Lengua y Cul­tura Guaraní del Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní. En 2020 recibe el título de Especialista en Didáctica Universitaria de la Universidad San Lorenzo (Unisal).

Participó de innumerables jornadas de capacitación y actualiza­ción a nivel nacional e internacional.

Junto con otros educadores tuvo activa participación en la fun­dación y fortalecimiento de varias instituciones educativas del nivel medio en el departamento de Itapúa. En 2010, concurso mediante, comienza su labor como asesor para el trabajo con las familias en el programa Escuela Viva del Ministerio de Edu­cación y Cultura, en ese entonces, elabora una serie de 7 cua­dernillos denominados “Tekoresãirã”, en guaraní y castellano, que fueron publicados por el MEC.

Déjanos tus comentarios en Voiz