El cuento en guaraní “Haimetete omenda”, que fue creado por la escritora Pepa Kostia­novsky y traducido a la lengua nativa por Feliciano Acosta, será presentado en el marco de la Feria Internacional del Libro. El evento tendrá lugar en el auditorio Mabel Pedrozo, del Centro de Convenciones del Mariscal, y se realizará a las 10:00 del próximo miércoles 31 de mayo.

Ya en el 2004, la periodista y exconcejal de Asunción Pepa Kostia­novsky publicaba el libro de cuentos “Casi se casan”, el resultado de una investigación de años que aborda la relación entre el sol y la luna. Esta vez, con ganas de que niños y niñas se familiaricen con el dulce idioma nativo, la obra traducida al guaraní será presentada en la Feria Internacional del Libro, la actividad cultural que arrancó este jueves.

Lea también: Taylor Lautner respondió a las críticas que recibió por su aspecto físico

Invitación al canal de WhatsApp de La Nación PY
El cuento traducido al guaraní “Haimetete omenda” será presentado en la Feria Internacional del Libro el miércoles 31 de mayo. Foto: Gentileza

La traducción del cuento original, que ahora tiene como título “Haimetete omenda”, fue realizada por el gran poeta y destacado estudioso del guaraní Feliciano Acosta y llegará hasta los lectores de la mano de la editorial Servilibro.

Además de la presentación de numerosas obras, como el cuento “Haimetete omenda”, la Feria Internacional del Libro contará con un total de 82 estands, más de 100 actividades culturales y artísticas y la presencia de artistas de gran prestigio, con numerosas novedades más. La cita de esta actividad está fijada en el Centro de Convenciones Mariscal (J. Eulogio Estigarribia N° 5086 esq. Charles de Gaulle), con entrada libre y gratuita.

Te puede interesar: Viral: panchero encarnaceno fue modelo por un día y causó sensación






Déjanos tus comentarios en Voiz